![]() Por ejemplo, un escriba podría escribir la palabra “Jesús” dos veces o accidentalmente saltarse una línea cuando se copia. Más a menudo, sin embargo, las omisiones se deben a la apariencia similar de palabras en un punto correspondiente varias líneas por encima o por debajo del manuscrito” (Lightfoot, p. Las palabras a veces se omiten por un copista, sin razón aparente, simplemente una omisión involuntaria. Los errores de omisión y adición son comunes en todos los manuscritos. ![]() A menudo, un escribano con una copia delante de él, confunde una palabra por otra, así que copia la palabra equivocada. “Los errores de la mano, el ojo y el oído son frecuentes en los manuscritos, pero por lo general no plantean ningún problema porque son fáciles de detectar. Hay dos errores generales realizados en el proceso de copia: (1) Errores no intencionales. Hay tres clases de fuentes que los estudiosos utilizan en la determinación de lo que los escritores originales de la Escritura dijeron (1) Manuscritos hebreos y griegos, (2) Antiguas traducciones a otros idiomas, (3) Las citas hechas por de los rabinos y los padres de la iglesia. La crítica textual tiene por objeto eliminar las malas lecturas del texto original. Puesto que los manuscritos originales de la Biblia no se conservan, ¿cómo podemos saber que los libros de la Biblia reflejan con exactitud lo que los autores originales escribieron? Este proceso de determinar lo que los autores originales escribieron es la tarea de la crítica textual. Otros miran a los manuscritos de Alejandría, que son mucho menores en número pero son mucho más tempranos. Algunos son partidarios de la Mayoría ó de los textos Bizantinos por su número, o el Texto Recibido ( textus receptus) que se basa en un pequeño número o la mayoría de los textos compilados por Erasmo (1516), con ediciones posteriores. Por traducción contextual se define inicialmente una disciplina que (a) enmarcada en las reglas que controlan la gramática general del lenguaje, pero (b) sin perjuicio de la coordinación y subordinación gramatical registradas en el Texto Sagrado, (c) trasmita toda la intención, fuerza y lucidez del Original, (d) defienda su brevedad y simplicidad, (e) preservando su pureza y (f) respetando sus asimetrías, asperezas gramaticales y redundancias, (g) valore la riqueza de estilo literario lograda a través del tiempo, y los beneficios que de allí se derivan al retardar los cambios que corrompen el lenguaje y finalmente (h) refleje de manera consistente las conclusiones que por la sana exégesis y trazo contextual (cercano o remoto), surgen de la analogía y armonía espiritual latentes en toda la Escritura.Įxisten algunos desacuerdos sobre los manuscritos más confiables para su uso. La Biblia Textual es la traduccion mas contextual de lo que Dios dice en hebreo, arameo y griego. Esta edición incluye más de 8,200 notas a pie de página a través de todo el texto además de materia competente conteniendo 150 notas acerca de pasajes dificultosos de la Biblia. Que son de los textos más confiables y depurados por la crítica textual. ![]() ![]() Sin embargo esta Biblia Textual es basada directamente de la Biblia Hebraica Stuttgartensia (Antiguo Pacto) y el Novum Testamentum Graece (Nuevo Pacto). La Reina Valera ha tenido sus revisiones como la Reina Valera Actualizada o la 1995 además de la 1909 y la 1960. Algunos impugnan el hecho de que probablemente Reina utilizara el Nuevo Testamento de Erasmo y el de los hermanos Elzevir que, posteriormente, recibió el nombre de Textus Receptus.” Incorpora versículos que no están en los mejores manuscritos, no diferencia el uso y significado de ciertos verbos, omite algunas conjunciones que aparecen en el original y que ayudan a una mejor comprensión del texto. “No se niega que hay debilidades en la versión Reina-Valera. Sin embargo, no se puede negar que no es una traducción perfecta, como también que no existe una versión perfecta, todas tiene sus debilidades. Es una Biblia utilizada por la mayoría del pueblo hispano, es leída en el culto público y citada en los sermones. Sin duda el pueblo evangélico se ha beneficiado grandemente de la versión Reina Valera.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |